На головну сторінку

Заспіваєм ще хоч раз

Переклад з польської пісні гурту "Czerwone gitary"

Слова: Северин КраєвськийМузика: Піккардійська Терція
Виконує: Піккардійська Терція  (альбом "Етюди")
До мого пісенника: 1 2 3

 
Неприспаний у серці жаль,
Наші дні летять нестримно в синю даль,
Без провини світ причинний
Знову кличе в мандри нас.
Йдучи шляхом, битим шляхом
Заспіваєм ще хоч раз!

Непізнаний у серці щем,
Бо за теплим днем зненацька сніг з дощем,
Без провини світ причинний
Знову кличе в мандри нас.
Йдучи шляхом, битим шляхом
Заспіваєм ще хоч раз!

До себе кличе неба край,
Бо за синім небокраєм інший край,
У серці плаче туги блюз,
За піковим чорним тузом другий туз!

Неумолимий в серці Бог,
Бо в яких молитвах сплатим йому борг,
Без провини світ причинний
Знову кличе в мандри нас.
Йдучи шляхом, битим шляхом
Заспіваєм ще хоч раз!

Без нас шумить, вирує бал,
За одним дев'ятим валом другий вал,
У серці плаче туги блюз,
За піковим чорним тузом другий туз!

Чи нас кохати було варт?
Може, варто, але час зіграв злий жарт,
Без провини світ причинний
Знову кличе в мандри нас.
Йдучи шляхом, битим шляхом
Заспіваєм ще хоч раз!
Поділитись сторінкою: FB
 
  ІНФОРМАЦІЯ ПРО ПІСНЮ
[cховати]

Ключові слова: Заспіваєм ще хоч раз, Северин Краєвський, Піккардійська Терція, Переклад з польської пісні гурту "Czerwone gitary", Етюди
Джерело: аудіозапис

Пісню додано:  09.04.2009
Відредаґовано: 19.08.2016
Переглядів: 3395
  ДИВІТЬСЯ ТАКОЖ
[cховати]
  ЗАПИСИ, MP3, НОТИ Скачати безкоштовно :)

На жаль, до цієї пісні поки що немає жодного файла :(

Увага! Всі матеріали можна скачати безплатно виключно з ознайомчою метою для приватного використання! При додаванні файлів зважайте на авторські права! Щоб мати змогу додавати файли, у Вашому бровзері має бути дозволений JavaScript та відкривання нових вікон!

  ВІДЕОЗАПИСИ, КЛІПИ

На жаль, до цієї пісні поки що немає жодного кліпа :(

  ВИПРАВЛЕННЯ ТА ДОПОВНЕННЯ     ПРАВИЛА!     ДЕ СКАЧАТИ mp3 ?!
[cховати]
7. mandryk (користувач) 29.01.2012 15:50    
Ось відеозапис виконання цієї пісні "Червоними гітарами" (оригінальна польська версія): http://www.youtube.com/watch?v=JUluGZq8JeA&feature=related .
Модераторам варто б внести у текст наведені у коментарях нижче поправки.
0/0

6. campanella (член клубу) 15.12.2009 18:56    
В альбомі "Етюди" вказані такі автори пісні: М.Осєцка, Т.Угрин, В.Цибулько, С.Краєвскій.
0/0

5. AcrobatReader (гість) 08.12.2009 14:48    
Це чудова пісня у чудовому виконанні, але на сторінці не вказано, що це переклад з польської. Автор музики - не "Піккардійська терція", а Северин Краєвський. Колись (років 30-40 тому) її співала польська група "Czerwone gitary". І добре було б, якби вказали автора українського перекладу.
0/0

4. Neytrino 21.06.2009 09:37    
Клас!
0/0

3. webmaster (модератор) 27.05.2009 18:07    
так, нам (на превеликий жаль і подив) надсилають вкрай мало слів.
Значна частина набирається на слух
0/0

2. List (гість) 26.05.2009 10:53    
Чудовий переклад!
Однак, здається, слова записували на слух...
Щодо "м'яких молитов" уже зауважили. Також у 2-й строфі напевно потрібно замість "ПОЗА теплим днем зненацька сніг з дощем" - "БО ЗА теплим днем...", а в 5-й - "За одним дев'ятим Валом другий Вал" (не бал, а вал)...
0/0

1. Masher (гість) 15.04.2009 14:43    
Дуже гарна пісня, тепер одна з моїх улюблених ПК. Але у 4 строфі, по моєву, звучить :"Бо в яких молитвах сплатим йому борг", а не м’яких.
0/0


  Адреса цієї сторінки: https://www.pisni.org.ua/songs/3105261.html

 ВХІД
Е-мейл: 
Пароль: 
  Забули пароль?
  
  ПІДПИШІТЬСЯ! ГРУПИ У СОЦМЕРЕЖАХ
FB