Снігурі

Слова: Василий Алоев, Анатолій Присяжнюк
 Обробка слів, переклад: Анатолій Присяжнюк
 
       переклад з сучасн. рос. лірики

 
Не мовчи! Не мовчи – говори!
Шал-коханням мене обдари.
Сплять на вітах беріз снігурі
І не сплять чатові-ліхтарі.
 
Нічку цю не жури, не кори   
І сльозинки на щічках зітри.
Ще цілунок м'який повтори –
В мить розлучних хвилин на зорі.
.................
Свічка згасла –  димок догори; 
І загаснуть от-от ліхтарі.
Підеш ти в білокрилій порі –
В синь досвітню злетять снігурі...
 
 






Ключові слова: Снігурі, Василий Алоев, Анатолій Присяжнюк, переклад з сучасн. рос. лірики
Рік написаня: 2007

Джерело: СНЕГИРИ. Василий Алоев (портал ХайВей) http://h.ua/story/57182/ (рос. першотвір)

  Версія для друку

Пісню ввів: Анатолій Присяжнюк  04.11.2007
Відредаґовано: 05.11.2007
Переглядів: 523
 


Виправлення та доповнення  (0)
Правила написання коментарів знаходяться ТУТ.
Всі коментарі, котрі суперечать правилам, будуть видалені на розсуд адміністрації.
Відповідь на глобальне питання "Де взяти mp3" знаходяться ТУТ.
 Додати нове повідомлення
Додати нове повідомлення
Ім'я:*
Email:
 
Повідомлення:*


Введіть цей цифровий код у поле:  --> 
  
  Адреса цієї сторінки: http://www.pisni.org.ua/songs/251012.html

  Повернутися на головну сторінку


УМКА  Gorgany