Як се було давно

Слова: С.Сафонов, Анатолій Присяжнюк
 Обробка слів, переклад: Анатолій Присяжнюк
 
       Переклад з рос. лірики

 
Як се було давно...Не згадаю, 
коли ж то се було...
Пронеслись, як видіння, пролинули роки навік,
Сонце стомлене про пережите
тепер призабуло...
Як се було давно...
Не згадаю, коли ж то се було,
Може, зроду-повік...

Я не знаю тебе... 
Після довгого часу розлуки
Як згадати твій голос, твій погляд,
твій обрис лиця
І пестливі твої милі, лагідні руки? –
Я не знаю тебе після довгого часу розлуки,
Після сліз без кінця...

Та часами мені видається... тебе я стрічаю
В нурті віку стрімкім,
у шумливій людській суєті,
Жду і кличу тебе, твої рухи усі помічаю...
І часами мені видається, тебе я стрічаю
Та вдивлюся – не ти!..

Як се було давно...
Не згадаю, коли ж то се було?..
Та безсонії ночі, та думи... Як страшно тоді,
Як же хочеться щастя...
Минуле – так близько і чуло!..
Як се було давно...
Не згадаю, коли ж то се було, –
А ти поруч завжди!..
 
 






Ключові слова: Як се було давно, С.Сафонов, Анатолій Присяжнюк, Переклад з рос. лірики
Рік написаня: 1895

Джерело: Сафонов С. (1867-1904) Это было давно. Зі збірки «Ці невигадливі, зворушливі слова… (переклади з російської лірики ХІХ-ХХ ст.)» © А.А.Присяжнюк, переклад, 2007. A.Pris@i.ua

  Версія для друку

Пісню ввів: Анатолій Присяжнюк  25.10.2007
Відредаґовано: 25.10.2007
Переглядів: 424
 


Виправлення та доповнення  (0)
Правила написання коментарів знаходяться ТУТ.
Всі коментарі, котрі суперечать правилам, будуть видалені на розсуд адміністрації.
Відповідь на глобальне питання "Де взяти mp3" знаходяться ТУТ.
 Додати нове повідомлення
Додати нове повідомлення
Ім'я:*
Email:
 
Повідомлення:*


Введіть цей цифровий код у поле:  --> 
  
  Адреса цієї сторінки: http://www.pisni.org.ua/songs/250798.html

  Повернутися на головну сторінку


УМКА  Gorgany