На головну сторінку
Дізнатися більше

Пашлі дзеці-бєларуси

(Про "маскаля" - бєларуського одуда)


Слова: Віктар ШалкевічМузика: Віктар Шалкевіч
Обробка слів, переклад: Ярослав Юрчишин, МузикаОбробка мелодії: Ярослав Юрчишин
Виконує: Ярослав Юрчишин
До мого пісенника: 1 2 3

 
Переклад пісні українською
(від "Музики") 
за варіантом автора оригіналу:

 С
Пішли діти-білоруси 
   Dm          C
в ліс зелений погулять.
 Dm               C
Сидить "маскаль" на ялині - |
 G        C                 |
почали його лапать!* -      | 2р.

Приспів 1: 
  Dm         C
Тра-ля-ля, тра-ля-ля,   |
 G           C          |
Ми злапали "маскаля"!   | 2р.

В просився, і молився 
бідний сірий "маскальок":
"Атпусціцє мєня, дцєткі,
я живу нєпадальок.

Ах, зачем же нам ругатца, 
я ж павагі вашей варт.
Я же вам скарєй вядомий   |
як ваш найстарєйший брат" | 2р.

Приспів 1.

Ох ти брудний недоноску,
від тебе сморід і хміль!
Ще раз злапим - пофарбуєм 
в колір "бєл-чєрвона-бєл"!**

Ти лети хутчіше звідси, 
не погань цієй краси,
Не ганьби ти, "маскаліщє", |
Білоруськії ліси!          | 2р.

Приспів 2: 
   Тра-ля-ля, тра-ля-ля!   |
   Відпустили "маскаля".   | 2р.

---
Переспів оригінального тексту 
білоруською (від Славка Юрчишина):

 С
Пашлі дзеці-бєларуси 
   Dm           C
в лес зельоний пагулять
 Dm            C
Сідіт маскаль на яліне - |
 G        C              |
пачали його лапать -     | 2р.

Приспів: 
  Dm         C
Тра-ля-ля, тра-ля-ля  |
 G          C         |
Ми злапалі маскаля -  | 2р.

В просився і молився 
бедний серий маскальок:
"Атпустітє мєня дєткі 
я жаву не падальок

Ах зачем же нам ругаться 
я ж паваги вашей варт.
Я же вам скарей вядомий   | 
як ваш найстарейший брат" | 2р.

Приспів.

Ах ти брудний неданоску 
ат тєбя смарод і хиель
Ще раз злапім пафарбуєм 
в колір бял-червона-бял

Ти ляті скарей атсюда 
не пагань цієй краси
Не ганьби ти маскаліще |
бяларускія ляси -      | 2р.
Поділитись сторінкою: FB
 
  ІНФОРМАЦІЯ ПРО ПІСНЮ
[cховати]

Ключові слова: Бардівські пісні, Пашлі дзеці-бєларуси, Про "маскаля" - бєларуського одуда, Віктар Шалкевіч, Ярослав Юрчишин
Місце написаня: Білорусь, Литва (можливо)
Джерело: Концерт Віктара Шалкевіча в Студенському клубі ЛНУ ім. І. Франка, 1999 рік

Примітки: Жодних ксенофобічних настроів пісня не несе. "Маскаль" - автентична назва одуда в західній Бєларусі. Хоча й не всі бєларуси це підтвержують :)

* Лапать - ловити (з галицького діалекту).
** Бєл-чєрвона-бєл (або "бял-червона-бял") - біло-червоно-білий (з білоруської; це кольори національного прапора Білорусі).
Також у 1-му куплеті згідно з оригіналом, може бути "в сад зелений погулять" замість "в ліс зелений погулять" - точно вже не пам'ятаю.


Пісню ввів: Славко Юрчишин  31.03.2006
Відредаґовано: 18.04.2015
Переглядів: 2367
  ДИВІТЬСЯ ТАКОЖ
[cховати]
  ВАША ДУМКА ТА ПОБАЖАННЯ
[cховати]
Якість підбору акордів
Оцінка: 5  Голосів: 3
 < ПоганоДобре > 
1 2 3 4 5
  ЗАПИСИ, MP3, НОТИ Скачати безкоштовно :)

Дізнатися більше
На жаль, до цієї пісні поки що немає жодного файла :(

Увага! Всі матеріали можна скачати безплатно виключно з ознайомчою метою для приватного використання! При додаванні файлів зважайте на авторські права! Щоб мати змогу додавати файли, у Вашому бровзері має бути дозволений JavaScript та відкривання нових вікон!

  ВІДЕОЗАПИСИ, КЛІПИ

На жаль, до цієї пісні поки що немає жодного кліпа :(

  ВИПРАВЛЕННЯ ТА ДОПОВНЕННЯ     ПРАВИЛА!     ДЕ СКАЧАТИ mp3 ?!
[cховати]

  Адреса цієї сторінки: https://www.pisni.org.ua/songs/936484.html

 ВХІД
Е-мейл: 
Пароль: 
  Забули пароль?
  
  ПІДПИШІТЬСЯ! ГРУПИ У СОЦМЕРЕЖАХ
FB