На головну сторінку

Ночі безумнії, ночі невиспанії

Переклад з рос. лірики

Слова: А.Апухтин, Анатолій ПрисяжнюкМузика:
Обробка слів, переклад: Анатолій ПрисяжнюкОбробка мелодії:
До мого пісенника: 1 2 3

 
Ночі безумнії, ночі неспанії
Мова безладная, згляди змарнілії
Ночі – останні вогні досвітчанії,
Осені мертвої квіти спізнілії.

Хай навіть часу рукою безжальною
Вказано те, що було у вас хибного,
Все ж до вас пам'яттю лину прохальною,
Хочу відвіту знайти неможливого...

Вкрадливим шепотом ви заглушаєте
Деннії звуки, нестерпні, прешумнії...
В тихую ніч ви мій сон відганяєте,
Ночі неспанії, ночі безумнії!
Поділитись сторінкою: FB
 
  ІНФОРМАЦІЯ ПРО ПІСНЮ
[cховати]

Ключові слова: Ночі безумнії, ночі невиспанії, А.Апухтин, Анатолій Присяжнюк, Переклад з рос. лірики
Джерело: НОЧИ БЕЗУМНЫЕ. А.Апухтин Зі збірки «Ці невигадливі, зворушливі слова… (переклади з російської лірики ХІХ-ХХ ст.)» © А.А.Присяжнюк, переклад, 2007. A.Pris@i.ua

Примітки: НОЧИ БЕЗУМНЫЕ. Алексей Апухтин (1841-1893).
Из репертуара Марии Наровской


Пісню ввів: Анатолій Присяжнюк  24.10.2007
Відредаґовано: 25.02.2010
Переглядів: 656
  ЗАПИСИ, MP3, НОТИ Скачати безкоштовно :)

На жаль, до цієї пісні поки що немає жодного файла :(

Увага! Всі матеріали можна скачати безплатно виключно з ознайомчою метою для приватного використання! При додаванні файлів зважайте на авторські права! Щоб мати змогу додавати файли, у Вашому бровзері має бути дозволений JavaScript та відкривання нових вікон!

  ВІДЕОЗАПИСИ, КЛІПИ

На жаль, до цієї пісні поки що немає жодного кліпа :(

  ВИПРАВЛЕННЯ ТА ДОПОВНЕННЯ     ПРАВИЛА!     ДЕ СКАЧАТИ mp3 ?!
[cховати]

  Адреса цієї сторінки: https://www.pisni.org.ua/songs/650746.html

 ВХІД
Е-мейл: 
Пароль: 
  Забули пароль?
  
  ПІДПИШІТЬСЯ! ГРУПИ У СОЦМЕРЕЖАХ
FB