На головну сторінку

Не свари мене, родима

Переклад з рос. лірики

Слова: А.Разорёнов, Анатолій ПрисяжнюкМузика:
Обробка слів, переклад: Анатолій ПрисяжнюкОбробка мелодії:
До мого пісенника: 1 2 3

 
Не свари мене, родима,
Що кохаю так його.
Ремно, боляче, питима,
Без пригожого мого.

Я не знаю, що зі мною
Раптом сталося таке:
Серце крається журбою,
Б'ється в грудях гаряче.

Все воно в мені зомліле,
Вся горю, мов у вогні,
Все немиле й знавісніле,
Все страждаю день при дні.

Й не потрібні ні наряди,
Ні багатство золоте...
Буйні кучері і згляди
Ятрять серденько моє...

Зглянься-змилуйся, родима,
Перестань мене сварить.
Знати, любість невгасима –
Мушу я його любить!
Поділитись сторінкою: FB
 
Дізнатися більше
  ІНФОРМАЦІЯ ПРО ПІСНЮ
[cховати]

Ключові слова: Романси, Не свари мене, родима, А.Разорёнов, Анатолій Присяжнюк, Переклад з рос. лірики
Рік написаня: 1840
Джерело: А.Разорёнов. "Не брани меня, родная" (соч.?: 1840-1849). Зі збірки "Ці невигадливі, зворушливі слова… (переклади з російської лірики ХІХ-ХХ ст.)" © А.А.Присяжнюк, переклад, 2007. A.Pris@i.ua

Пісню ввів: Анатолій Присяжнюк  10.11.2007
Відредаґовано: 25.02.2010
Переглядів: 1007
  ДИВІТЬСЯ ТАКОЖ
[cховати]
  ЗАПИСИ, MP3, НОТИ Скачати безкоштовно :)

Дізнатися більше
На жаль, до цієї пісні поки що немає жодного файла :(

Увага! Всі матеріали можна скачати безплатно виключно з ознайомчою метою для приватного використання! При додаванні файлів зважайте на авторські права! Щоб мати змогу додавати файли, у Вашому бровзері має бути дозволений JavaScript та відкривання нових вікон!

  ВІДЕОЗАПИСИ, КЛІПИ

На жаль, до цієї пісні поки що немає жодного кліпа :(

  ВИПРАВЛЕННЯ ТА ДОПОВНЕННЯ     ПРАВИЛА!     ДЕ СКАЧАТИ mp3 ?!
[cховати]

  Адреса цієї сторінки: https://www.pisni.org.ua/songs/251212.html

 ВХІД
Е-мейл: 
Пароль: 
  Забули пароль?
  
  ПІДПИШІТЬСЯ! ГРУПИ У СОЦМЕРЕЖАХ
FB