Книги, фильмы, музыка, Музыка

Розстались гордо ми

Слова: В.Курочкин (рос.), Анатолій Присяжнюк
 Обробка слів, переклад: Анатолій Присяжнюк
 
       Переклад з рос. лірики

 
Розстались гордо ми; ні словом, ні сльозою
Про смуток я й знаку не подала.
Ми розійшлись навік... але якби з тобою
Зустрітись я могла!

Без сліз, без нарікань змирилась я з судьбою.
Не знаю: скоївши мені багато зла,
Чи ти кохав мене?.. – але якби з тобою
Зустрітись я могла!
 
ДИВІТЬСЯ ТАКОЖ:
Підбірки пісень:
Пісні про кохання







Ключові слова: Розстались гордо ми, В.Курочкин (рос.), Анатолій Присяжнюк, Переклад з рос. лірики
Рік написаня: 1856

Джерело: Зі збірки "Ці невигадливі, зворушливі слова… (переклади з російської лірики ХІХ-ХХ ст.)" © А.А.Присяжнюк, переклад, 2007. A.Pris@i.ua

  Версія для друку

Пісню ввів: Анатолій Присяжнюк  08.01.2008
Відредаґовано: 10.01.2008
Переглядів: 263
 


Виправлення та доповнення  (0)
Правила написання коментарів знаходяться ТУТ.
Всі коментарі, котрі суперечать правилам, будуть видалені на розсуд адміністрації.
Відповідь на глобальне питання "Де взяти mp3" знаходяться ТУТ.
 Додати нове повідомлення
Додати нове повідомлення
Ім'я:*
Email:
 
Повідомлення:*


Введіть цей цифровий код у поле:  --> 
  
  Адреса цієї сторінки: http://www.pisni.org.ua/songs/960384.html

  Повернутися на головну сторінку


УМКА  Gorgany