Пагін Свободипереклад з литовської мовиСлова: Йозас Някрошюс | Музика: | До мого пісенника: 1 2 3 |
|
|
Свободи пагін грієш? Між долонь
Що носиш? Чи добро йому, чи холод?
У попелі ще жевріє вогонь
Тих предків, що не загасав ніколи.
Росте свободи пагін? Чи юрба
У поспіху, в екстазі розтоптала?
Тривожним птахом вість летить: "Хіба
Вітчизна на розпутті не упала?!."
Його ти захищаєш? У серцях
Неспокій, біль, із острахом боріння,
Коли старі дуби шумлять в гаях,
З віків лунає часу відгоміння.
Свободи пагін любиш? У очах
Байдужості туман, бува, стрічаю.
Та з вірою в Литву веду свій шлях
Й до сонця пригорщ ґрунту піднімаю.
В землі тій вже проснулись корінці,
Їх наші кров і сльози живлять, гріють.
Й терпляче, тихо-тихо в грудці цій
Міцніє брунька радості й надії. Поділитись сторінкою:
| |
|
Ключові слова: Пагін Свободи, Йозас Някрошюс, переклад з литовської мови Джерело: Літопис авторської пісні України №8 (334) 2015 рік
Пісню додано: 03.03.2015 Переглядів: 119
×
Повідомлення 1
|
Пісні Сайт постійно оновлюється. Щоб нічого не прогавити, підпишіться на нашу сторінку >>>
|
|
На жаль, до цієї пісні поки що немає жодного файла :(
|
|