Марш Смертників

Слова: невідомий
Музика: невідомий
Обробка слів, переклад: Кук
 
       маршова-жартівлива

 
Вступ:  Am Am/F Asus2/D Em

 Am          Am/F       Asus2/D   Em ...
Ми йдемо вперед - наші лати, мов сонце.
Ми йдемо вперед - нам на смерть наплювать.
П'яні, злі, голодні, похмільні і холодні,
Ми сьогодні всіх вас ідем убивать.

Ми вас всіх уб'єм, ми не знаємо жалю.
Грізний наш дворучник ламає хребти.
Буде чути з лісу, буде чути з гаю - 
Все одно вам всім сьогодні зроблять хрести.

Ми зійдемся з вами у бою кривавім...
Будуть скреготати зуби, лати, щити...
Ви сьогодні всі помрете - так вам і треба.
Ну якщо ні, повмираєм і ми. 

Ми помремо так, як вам і не снилось,
Ми помремо так, як наші батьки - 
Мужньо і відважно. Зовсім нам не страшно.
Все одно ми точно крутіші, ніж ви.

Ну а зараз йдем по лісах, по болотах; 
Грубі злі слова чути там, чути тут.
Злий поганий ворог задумав чогось там...
Певно не сподобалось, що всіх їх переб'ють.
 
ДИВІТЬСЯ ТАКОЖ:
Підбірки пісень:
Гимни та марші
Бардівські пісні
Жартівливі пісні



Мелодії, звукові фраґменти, ноти, табулатури
Демо-аудіоДемо-аудіо (59 kB)
Джерело: Кук
Файл ввів: bohdanko 10.08.2005  Завантажень: 498

   Примітки:
Історія пісні - невідома. Виконавець - невідомий. Текст перекладено з російської мови.
Тут всюди слова "помремо", "помрете", "повмираєм" можна замінити на "здохнемо", "здохнете", "здохнемо" відповідно.
* Останній куплет є ще в такому варіанті:
Ну а зараз йдем по лісах, по болотах;
Грубі злі слова чути там, чути тут.
Злий поганий ворог задумав чогось там...
Певно не сподобався їм наший маршрут.

Більша частина пісні грається перебором такої послідовності (вказано номери струн): 4 3 2 3.
Деякі акорди:
Am/F [x x 3 2 1 0]
Asus2/D [x x 0 2 0 0]



Ключові слова: Гимни та марші, Бардівські пісні, Марш Смертників, невідомий, маршова-жартівлива
Підбір акордів: Кук

  Версія для друку

Пісню введено:  06.07.2005
Відредаґовано: 17.10.2006
Переглядів: 1595
  
Якість підбору акордів
Оцінка: 5  Голосів: 1
 < ЛюксЗле > 
5 4 3 2 1


Виправлення та доповнення  (2)
Правила написання коментарів знаходяться ТУТ.
Всі коментарі, котрі суперечать правилам, будуть видалені на розсуд адміністрації.
Відповідь на глобальне питання "Де взяти mp3" знаходяться ТУТ.
 Додати нове повідомлення
2. Абдула (гість) 08.05.2008 18:20
Написав Київський бард Інсульт російською мовою. Його сайт insultt.narod.ru, там ще кілька пісень є.
Питання до пана Кука: чи є в нього авторський дозвіл від пана Інсульта на переклад і викладення в інтернеті його віршів?
Прохання до адміністрації сайту: прибрати цей вірш з сайту до отримання авторського дозволу.
З повагою.
1. Naur 1(гість) 02.10.2007 12:10
Гг... ето Инсульт написал...правда я пока только в русском варианте видела..интересно,какой [b] гений [/b] это перевел?..
Додати нове повідомлення
Ім'я:*
Email:
 
Повідомлення:*


Введіть цей цифровий код у поле:  --> 
  
  Адреса цієї сторінки: http://www.pisni.org.ua/songs/522141.html

  Повернутися на головну сторінку


УМКА  Gorgany