На головну сторінку

Ти мені не даєш

(Ти мені не даєш спокою)


Слова: Андрій КузьменкоМузика: Андрій Кузьменко
Виконує: Наталя Могилевська, Андрій Кузьменко  (альбом "Відправила message")
До мого пісенника: 1 2 3

 
Ану скажи мені, ну що ти хочеш?
Чого ти голову мужчині морочиш?
Ти не людина є , а просто зараза.
Якби я знав, то вже б застрілився зразу.

Приспів (2):
Бо ти мені не даєш,
Ну ти і даєш – ти мені не даєш
Спокою.

Ти за два роки мене теж вже замучив.
Ти обіцяв купить касету Сердючки.
І чупа-чупси приносив регулярно.
Це все по меншій мірі просто вульгарно.

Приспів (2).

Я вже не маю чим платити за хату.
Ти промахала на таксі всю зарплату.
А ти на пиво проміняв мої юбки*.
Ми не поїдемо з тобою в Алушту.

Приспів.
Поділитись сторінкою: FB
 
Дізнатися більше
  ІНФОРМАЦІЯ ПРО ПІСНЮ
[cховати]

Ключові слова: Ти мені не даєш, Ти мені не даєш спокою, Андрій Кузьменко, Наталя Могилевська, Відправила message

Примітки: * - русизм, але більше нічого не римувалося.
Не хотілося спотворювати пісню.

Переклала я, тому всі претензії щодо перекладу чи підбору слів прошу надсилати мені на імейл.
Або якщо хтось має кращий варіант перекладу пишіть у коментарях.


Пісню ввела: Катруся  09.10.2005
Відредаґовано: 29.07.2010
Переглядів: 31932
  ЗАПИСИ, MP3, НОТИ Скачати безкоштовно :)

Дізнатися більше
На жаль, до цієї пісні поки що немає жодного файла :(

Увага! Всі матеріали можна скачати безплатно виключно з ознайомчою метою для приватного використання! При додаванні файлів зважайте на авторські права! Щоб мати змогу додавати файли, у Вашому бровзері має бути дозволений JavaScript та відкривання нових вікон!

  ВІДЕОЗАПИСИ, КЛІПИ

На жаль, до цієї пісні поки що немає жодного кліпа :(

  ВИПРАВЛЕННЯ ТА ДОПОВНЕННЯ     ПРАВИЛА!     ДЕ СКАЧАТИ mp3 ?!
[cховати]
3. To6e4ka (гість) 11.10.2005 16:53    
Pryslit meni hto nebud oryginal textu! Duje trebe!
0/0

2. Сашко Дєдик (член клубу) 11.10.2005 10:31    
Ваш варіант про "юбки - Алушту" не годиться так як немає рими. Треба принаймні "юбки - Алупку" - як в оригіналі (є таке місто - Алупка).

Ще можна так:
А ти на пиво проміняв всі прекраси
Тепер ми літом не поїдем в Пампаси (або Черкаси)


якщо трішки серйозніше:
А ти на пиво проміняв мої плаття
Ми не поїдем літом у Закарпаття

А взагалі не розумію навіщо перекладати пісню.
Якщо її виконують так, то так і записати.
(інше питання, що може тоді її взагалі не варто записувати
Я вважаю, що перекладені пісні мають право на запис в каталог, тільки коли вони пройшли перевірку народом, тобто були заспівані виконавцями чи значною кількістю простого люду.
0/0

1. Гетьман (член клубу) 11.10.2005 10:22    
1) А може вже краще написати курсивом по-російськи, але українськими літерами??? (Слова Могилевської, мається на увазі)
2) А ще потрібно прибрати "крапку" в назві пісні та замість "Кузьма" у розділі "Автори" написати — Андрій Кузьменко!
0/0


  Адреса цієї сторінки: https://www.pisni.org.ua/songs/328323.html

 ВХІД
Е-мейл: 
Пароль: 
  Забули пароль?
  
  ПІДПИШІТЬСЯ! ГРУПИ У СОЦМЕРЕЖАХ
FB