На головну сторінку
Дізнатися більше

Бумдіяра

Пластова пісня

Слова: Олег КандибаМузика: Олег Кандиба
До мого пісенника: 1 2 3

 
 C         Am     Dm        G 
Люблю простори, блиски сріблистих гір,
 C          Am        Dm   G 
Вітер в смереках, вогні далеких зір,
 C      Am        Dm    G 
Золото ватри, тихії пісні.

Приспів:
   Бум діяра, бум діяра, бум діяра, бум, бум,
   Бум діяра, бум діяра, бум діяра, бум, бум.

Прощайте друзі, мило нам гостювать, 
Вас не забудем, все будем пам'ятать,
Може зустрінемось, вернемось назад.

Приспів.

Не плач дівчино, мені в дорогу час,
Ось поцілую, може останній раз,
Поглянь на хмари, пригадай мене.

Приспів.

Знав я самотність, голод і сонця жар,
Всі небезпеки, спрагу і бурі хмар,
Що ж це за доля, що мене несе?

Приспів.

Люблю простори, блиски сріблистих гір,
Вітер в смереках, вогні далеких зір,
Золото ватри, тихії пісні.

Приспів.
Поділитись сторінкою: FB
 
  ІНФОРМАЦІЯ ПРО ПІСНЮ
[cховати]

Ключові слова: Пластові пісні, Бумдіяра, Олег Кандиба, Пластова пісня
Джерело: Пісневир. Молодіжний співаник. Львів 2001.

Пісню ввів: bohdanko  01.04.2003
Відредаґовано: 25.01.2014
Переглядів: 6262
  ДИВІТЬСЯ ТАКОЖ
[cховати]
  ВАША ДУМКА ТА ПОБАЖАННЯ
[cховати]
Якість підбору акордів
Оцінка: 4.75  Голосів: 12
 < ПоганоДобре > 
1 2 3 4 5
  ЗАПИСИ, MP3, НОТИ Скачати безкоштовно :)

Дізнатися більше
На жаль, до цієї пісні поки що немає жодного файла :(

Увага! Всі матеріали можна скачати безплатно виключно з ознайомчою метою для приватного використання! При додаванні файлів зважайте на авторські права! Щоб мати змогу додавати файли, у Вашому бровзері має бути дозволений JavaScript та відкривання нових вікон!

  ВІДЕОЗАПИСИ, КЛІПИ (1)


Пластуни Тирса Ребет і Андрій Спєх, 2017
   

  ВИПРАВЛЕННЯ ТА ДОПОВНЕННЯ     ПРАВИЛА!     ДЕ СКАЧАТИ mp3 ?!
[cховати]
4. danylocentore (користувач) 25.10.2020 04:56    
@lastivka Олег Кандиба написав Український переклад як таборова пісня для Пласт в Канаді. Це не є той самий Олег Кандиба який народився "Олег Ольжич". Це автор: https://www.dignitymemorial.com/obituaries/ottawa-on/oleh-kandyba-5246995

Англійський оригинал "I Love the Mountains" написано John Jacobson ( https://www.treehugger.com/family/song-bugged-me-15-years-so-i-decided-track-down-songwriter.html ).
0/0

3. lastivka (член клубу) 15.05.2020 08:09    
Чи це є жарт? Що — Олег Кандиба написав цю пісню?!!!

В дійсності це є українізація i переробка традиційної англійської дитячої і дорожньої пісні скаутів "I Love the Mountains" або "I Love the Flowers", мелодія якої, ймовірно, сама перероблена з мелодії написана американським композитором Hoagy Carmichael у 1938 "Heart & Soul". Оригінал пісні ("Heart & Soul" з 1938 року) можна почути тут:
https://www.youtube.com/watch?v=Y8CSjDC18b0

Версія з 1952 року - гурт "The Four Aces"
https://www.youtube.com/watch?v=eYOg-vojijU

Одна із сотні дитячих версії можна почути тут:
https://www.youtube.com/watch?v=t6PKcnTGVX4

Німецька версія для дітей тут:
https://www.youtube.com/watch?v=_WP-p8Mkp5k
0/0

2. andron (гість) 12.06.2010 21:34    
це круто!!!просто клас!!!
0/0

1. yulia (користувач) 30.05.2010 17:19    
НАРОД, А яка мелодія!!!??? терміново треба, ватра стигне)))
0/0


  Адреса цієї сторінки: https://www.pisni.org.ua/songs/21251.html

 ВХІД
Е-мейл: 
Пароль: 
  Забули пароль?
  
  ПІДПИШІТЬСЯ! ГРУПИ У СОЦМЕРЕЖАХ
FB